Обращаем внимание! На данном сайте размещена информация до 31.12.2016 года

 

Новый сайт находится по адресу https://shiranet.ru

Новости

Главная / Новости / ДВА ТАНКИСТА И ДРУГИЕ ЖИТЕЛИ
26.09.2011 ДВА ТАНКИСТА И ДРУГИЕ ЖИТЕЛИ

 В аале Трошкине, без всякого сомнения, самая сегодня легендарная личность – это Виктор Иванович Коков, около полувека возглавлявший местную школу в качестве не только директора, но и талантливого педагога. Конечно, жил здесь лучший хайджи – сказитель хакасских эпосов и героических легенд, тахпахов – частушек Семен Прокопьевич Кадышев, чуть ли не последний в ряду известнейших писателей бывшего Советского Союза, но это все-таки история первой половины двадцатого века. А в новом тысячелетии сегодня не найдешь семьи, в которой бы не было воспитанников Кокова. И все, от мала до велика, с глубочайшим уважением и благодарностью относятся к авторитетному во всех отношениях человеку. Виктору Ивановичу до всего есть дело, чего бы оно ни касалось, о каких бы заботах ему не сказали односельчане. Он и сейчас успевает пробежать по улицам родного аала, остановиться и расспросить каждого, в чем нуждается, не нужна ли помощь в сельсовете или районном центре. В таком режиме и живет Коков, начиная с послевоенных лет,  когда, получив профессию педагога в Абакане, начал работать в школе. Его неугомонности и прыткости, в хорошем смысле слова, можно только позавидовать. Встречаешь на лестнице еще в недавние годы, а он на ходу бросит: «Здравствуйте – здравствуйте! Как дела?» - и вот уже его голос доносится с верхних этажей исполкома райсовета или администрации. Дел всегда хватало по горло: уголь завезти надо, батареи и трубы поменять, учебники и книги достать, парты и столы заменить,  летом ремонт школы организовать. При нем был создан прекрасный краеведческий музей, древним экспонатам которого могли позавидовать самые известные центры Москвы и Европы. Керамика и металл из окрестностей Трошкина и Ефремкина, уникальные документы и многое другое размещалось прямо в коридоре. Конечно, это было крайне неудобно, но другого места не нашлось, и экспозицию пришлось убрать.
Дом Виктора Ивановича – один из самых заметных, построенный по канонам сибирской архитектуры. С избушками – завалюшками, а их в аале немало, смотрится вполне прилично, хотя приметы времени налицо, потемнели – постарели и сам дом, и хозяйственные постройки. Впрочем, мужицкого здоровья и сил у хозяина наравне с жильем остается поменьше. И наш разговор поневоле замыкается на теме медицинского обслуживания. С одной стороны, многое потеряно – медиков в селе недостаточно, да и какой квалификации от, по сути дела, временных работников ждать? А с другой, современная мобильная связь помогает. Есть возможность, хоть в Ефремкино, где фельдшеры работают, хоть прямо в Шира, в центральную больницу звонить – был бы телефон. Другое дело, деньги считать приходится: то ли на льготы соглашаться, то ли на проездах до всяких аптек экономить. Ну, здесь каждый сам себе хозяин. А что может быть другое? Какие времена на дворе, такие и песни.
Если Виктор Иванович - человек заметный в районе на протяжении нескольких десятилетий, то следующая встреча для автора строк и товарищей по поездке в Малую Сыю для Валентины Романовны Тарареевой должна быть отнесена к числу первых с прессой. В самом деле, столько лет бывать автору этих строк лично в маленькой таежной деревушке, а с тетей Валей даже познакомиться ни разу не довелось. Правда, для нее самой в этом ничего значащего и нет. Мало ли людей незнакомых в этих местах появляется, особенно, туристов? Сама она родилась в 1928 году, с четырнадцати лет на золотодобычу работать ушла, еще Главный и Верхний Станы Коммунаровского (Богомдарованного) рудника помнит, дрова пилила в тайге. В 1960 году поселилась на берегу Белого Июса.  «Ой, я и не помню, - говорит она, - чего делать приходилось, все изведать пришлось». У бабушки полвека с лишним стажа накопилось. В день поездки ей внуки работы подкинули, из подтаежки маслят принесли – садись и чисти, - то ли съедим, то ли на зиму маринуй. А самая главная помощница в болезные годы – это дочь Ирина. Выехала из Коммунара, где работала в шахте, устроилась продавцом в ларечек с продуктами и все хлопоты по дому на себя взяла. У нее на уме сейчас весь объемный и по затратам немаленький ремонт старой усадьбы, помимо всего следит за  приемом мамой лекарств и сама  научилась уколы делать. Малая Сыя для всех цивилизованных связей заброшена:  фельдшерско – акушерского пункта нет, до  мобильного телефона добраться – целая проблема. За лекарствами отдельный маршрут нужно организовать, а у Валентины Романовны целый букет недугов, в том числе, главный – гипертония.  Районным властям и органам, наверное, надо найти Тарарееву и не забыть обо всем, в чем ей обязаны помочь. Бабушка все же не унывает, есть кому о ней позаботиться, есть кому, как говорят, на старости лет стакан воды поднести.
Конечно, на нашем маршруте в подтаежную зону с председателем райсовета ветеранов Валерием Порхуном и его соратниками Иваном Осокиным с Михаилом Усенко можно было останавливаться почти в каждом доме. Это понятно, в практически брошенных деревнях быт только и держится на стариках, которых не забывают дети, внуки и правнуки. Можно только извинения приносить, что не к каждому в гости заехали. Однако в Ефремкине мимо дома с красной звездочкой, которая ярко извещает о том, что здесь фронтовик живет, проехать нельзя. В прошлом году, когда Евграфу Николаевичу Куртиякову вручали медаль в честь 65-летия Победы в Великой Отечественной войне, хозяин принимал гостей в кухне, а не на крыльце. Хвори прихватили. А нынче со своей обычной во все лицо улыбкой встречает нас в ограде: « Ни черта – продержимся!» Слово за слово, и вдруг выясняется, что Михаил Ануфриевич и Евграф Николаевич воевали в танковых войсках. Тут же родилась шутка, а не переиначить ли песню про трех веселых друзей в двух. А что, вот они - два танкиста, живы и здоровы, чего и нам, молодым, желают.
Чуть позднее родился вопрос, а что значит фамилия Куртияковых, ведь целая деревня по направлению к Беренжаку лет тридцать – сорок назад исчезла. Евграф Николаевич выдвигает версию, мол, «кур» или «хур» - это ближе к переводу «ремень либо кольцо. У него отец, дед Яков и прадед Трофим корнями от этого слова происходят. А супруга Алина Яковлевна еще более конкретна в догадках. Наверное, когда-то слово «хур» по-хакасски или его интерпретациям означали «перстень – наперсток», который женщины надевали на палец для шитья одежды – отсюда и фамилия Куртияковых. Вот какие неизвестности выявляются в наших поездках с райсоветом ветеранов. И то ли еще будет?!
Василий ИВАНЧЕНКО
Фото автора

Контактная информация:
Адрес: 655200,  респ. Хакасия,  Ширинский район,  с.Шира,
         ул.Октябрьская, 79
Тел., факс: (39035) 9-12-10          E-mail:
adminshira@mail.ru

Создание и поддержка - РосГосСайт